Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Sukta 69

मा नो मर्ता अभि द्रुहन् तनूनामिन्द्र गिर्वणः । ईशानो यवया वधम्

mā́ no mártā abhí druhán tanū́nām índra girvaṇaḥ | ī́śāno yavayā vadhám ||

Let not mortal men assail our bodies with treachery, O Indra, Lord of Song. As sovereign, drive thou the deadly blow away.

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) / mā
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (possessive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद्
मर्ताःmortals
मर्ताः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootमर्त (प्रातिपदिक) < √मृ (to die)
अभिagainst, towards
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि
द्रुहन्may they not harm / let them not injure
द्रुहन्:
क्रिया
TypeVerb
Root√द्रुह् (to harm, be hostile)
तनूनाम्of (our) bodies / persons
तनूनाम्:
सम्बन्ध (genitive dependent on द्रुह्)
TypeNoun
Rootतनू (प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
गिर्वणःO praised-by-hymns (Indra)
गिर्वणः:
सम्बोधन
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootगिर्वणस् (प्रातिपदिक; epithet of Indra)
ईशानःbeing lord / as master
ईशानः:
कर्तृ
TypeAdjective/Participle
Rootईशान (प्रातिपदिक) < √ईश् (to rule, be master)
यवयward off, drive away
यवय:
क्रिया
TypeVerb
Root√यु / √यव (Vedic: to ward off, remove)
वधम्slaughter / deadly blow / killing
वधम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)

Rishi: Traditionally attributed to Ṛgvedic seers in the Indra cycle (AV 20 is largely RV-derived); specific r̥ṣi for this verse follows the RV Anukramaṇī for the source hymn.

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh/Jagatī context in RV-derived material; this pāda-set is commonly treated within the RV meter of its source hymn.

{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Acknowledges danger → invokes sovereign protector → forceful expulsion of harm.","listener_experience":"From anxious vigilance to steadier courage and felt protection.","intensity":7}