Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 48

अन्तश्चरति रोचना अस्य प्राणादपानतः । व्यख्यन्महिषः स्वः

antáś carati rocanā́ asyá prāṇā́d apānátaḥ | ví akhyan mahiṣáḥ svàḥ

Within him moves the shining realm, from in-breath and from out-breath; the Mighty One hath made heaven manifest.

अन्तःwithin, inside
अन्तः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअन्तर् (प्रातिपदिक)
चरतिmoves, goes about
चरति:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (चरँ गतौ)
रोचनाःin/among the lights (bright regions)
रोचनाः:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootरोचना (प्रातिपदिक; ‘light/brightness’)
अस्यof this (one)
अस्य:
Sambandha (genitive relation)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्राणात्from the vital breath (in-breath)
प्राणात्:
Apādāna
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
अपानतःfrom the apāna (down-breath)
अपानतः:
Apādāna
TypeNoun
Rootअपान (प्रातिपदिक)
विapart, forth, distinctly
वि:
(क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग)
अख्यत्declared, made known
अख्यत्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√ख्या (ख्या॒ प्रख्याने/अख्याने)
महिषःthe mighty one / bull (epithet)
महिषः:
Kartā
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
स्वःto heaven, the heavenly world
स्वः:
Karma (गत्यर्थक-क्रियायाः देश/गन्तव्य-रूपेण)
TypeNoun
Rootस्वर्/स्वः (प्रातिपदिक/अव्यय-स्वरूप; ‘heaven’)

Rishi: RV-derived attribution (AV 20 borrowing).

Devata: Prāṇa–Apāna / Rocanā (inner light) / Mahiṣa (mighty power, Indra-like).

Chandas: RV-derived meter (confirm by source).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From inward movement to revelation—quiet awe.","listener_experience":"Centered breathing, brightened attention, reduced fear.","intensity":3}