Previous Mantra

Mantra 11

Sukta 36

स नो नियुद्भिः पुरुहूत वेधो विश्ववाराभिरा गहि प्रयज्यो । न या अदेवो वरते न देव आभिर्याहि तूयमा मद्र्यद्रिक्

sá no niyúdbhiḥ puruhūta vedho viśvá-vārābhir ā́ gahi prayajyó | ná yā́ ádevo várate ná devá ā́bhir yāhi tū́yam ā́ madryadrík ||

With thy yoked teams, O Much-invoked, O Sage Ordainer, come thou hither with boons of every sort, O worthy of the offering. Those (aids) which neither godless foe may choose, nor any god (as rival) may appropriate—with these come thou, and quickly, hither, thou whose look is gladdening.

सःhe (that one)
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → स
नःto/for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नियुद्भिःwith teams/yoked pairs
नियुद्भिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootनियुत् (स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक)
पुरुहूतO much-invoked one
पुरुहूत:
Sambodhana
TypeAdjective (epithet)
Rootपुरुहूत (विशेषण-प्रातिपदिक)
वेधःO wise one/knower
वेधः:
Sambodhana
TypeNoun (epithet)
Rootवेधस् (पुंलिङ्ग-प्रातिपदिक)
विश्ववाराभिःwith all-boon(-bringing) (ones)
विश्ववाराभिः:
Karaṇa
TypeAdjective (f.)
Rootविश्ववारा (स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक; ‘all-boons’)
hither, towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
गहिcome!
गहि:
TypeVerb
Root√गम्
प्रयज्यःO worthy of worship/offerings
प्रयज्यः:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootप्रयज्य (विशेषण-प्रातिपदिक; ‘to be worshipped/fit for offering’)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun (relative)
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अदेवःa non-god, ungodly one
अदेवः:
Kartā
TypeAdjective/Noun
Rootअदेव (विशेषण-प्रातिपदिक)
वरतेchooses/accepts
वरते:
TypeVerb
Root√वृ (वृणुते ‘choose/accept’)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
देवःa god
देवः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (पुंलिङ्ग-प्रातिपदिक)
आभिःwith these
आभिः:
Karaṇa
TypePronoun (demonstrative)
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → आभिः (स्त्री. तृतीया बहु.)
याहिcome/go!
याहि:
TypeVerb
Root√या
तूयम्swiftly
तूयम्:
TypeIndeclinable
Rootतूयम् (अव्यय; from √तु/तव् ‘hasten’)
hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
मद्र्यद्रिक्O exhilarator (of the pressing-stone), inspirer
मद्र्यद्रिक्:
Sambodhana
TypeAdjective (epithet)
Rootमद्र्यद्रिक् (बहुव्रीहि/कर्मधारय-समास-प्रातिपदिक; Vedic epithet, lit. ‘gladdening/cheering the stone/pressing-stone’)

Rishi: Rigvedic provenance (Indra-stotra); in AV 20 the r̥ṣi follows the RV source-hymn attribution rather than an Atharvanic seer.

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (as typical for many Indra hymns; to be confirmed against RV source for this exact verse)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Summons → surge of power → assurance of protected boons.","listener_experience":"Motivation, courage, sense of being backed by a powerful ally.","intensity":7}