Previous Mantra

Mantra 16

Sukta 136

यः कुमारी पिङ्गलिका वसन्तं पीवरी लभेत्। तैलकुण्डमिमाङ्गुष्ठं रोदन्तं शुदमुद्धरेत्

yáḥ kumārī piṅgalikā vásantaṃ pīvarī labhét | táila-kuṇḍam imám aṅguṣṭháṃ ródantaṃ śudám úd-dharet ||

Whoso, in springtide, findeth the tawny maiden, full and thriving—let him with this oil-bowl, with this thumb, lift out the weeping one, in purity.

यःwho (he who)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → यः
कुमारीa maiden / young girl
कुमारी:
Kartā
TypeNoun
Rootकुमारी (प्रातिपदिक)
पिङ्गलिकाthe tawny/yellowish one (a named/characterized maiden)
पिङ्गलिका:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootपिङ्गलिका (प्रातिपदिक; पिङ्गल-आधारित विशेषण/नाम)
वसन्तम्spring (season)
वसन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसन्त (प्रातिपदिक)
पीवरीthe plump one
पीवरी:
Kartā
TypeAdjective (used substantively)
Rootपीवरी (प्रातिपदिक; ‘plump/fat’)
लभेत्should obtain / may get
लभेत्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
तैलoil
तैल:
(समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
कुण्डम्a bowl/pot (vessel)
कुण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → इमम्
अङ्गुष्ठम्thumb
अङ्गुष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootअङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक)
रोदन्तम्crying / weeping
रोदन्तम्:
Karma
TypeParticiple (present active)
Rootरुद् (धातु) → शतृ-प्रत्ययः: रोदन्त्
शुदम्purity / the pure (thing)
शुदम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootशुद (प्रातिपदिक; AV-विशेष-शब्दः, सम्भवतः ‘शुद्ध/शुभ’ अर्थे)
उद्धरेत्should lift out / should draw up
उद्धरेत्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-√हृ (हृ धातु) → उद्धर्

Rishi: Not determinable from excerpt alone (late AV20 material often recontextualized).

Devata: The rite’s operative agents: consecrated oil and purification; implicitly a healing/purifying power rather than a named deity.

Chandas: Anuṣṭubh-like (late, irregular)

{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From recognition of crying to gentle uplift into purity.","listener_experience":"Comforted, cared-for, soothed; caregiver feels competent and calm.","intensity":4}