Next Mantra

Mantra 1

Sukta 110

इन्द्राय मद्वने सुतं परि ष्टोभन्तु नो गिरः । अर्कमर्चन्तु कारवः

índrāya mádvane sutáṃ pári ṣṭobhantu no gíraḥ | arkám arcantu kārávaḥ ||

For Indra, for exhilaration, round about the pressed draught let our songs resound; let the singers hymn the radiant praise.

इन्द्रायto/for Indra
इन्द्राय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
मद्वनेin the exhilaration/joy (of soma-intoxication); in the gladdening state
मद्वने:
अधिकरण
TypeNoun
Rootमद्वन (प्रातिपदिक; मद् + वन)
सुतम्the pressed (soma)
सुतम्:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootसु (धातु) → सुत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
परिaround; all around
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि
ष्टोभन्तुlet (them) praise/chant
ष्टोभन्तु:
TypeVerb
Rootस्तुभ् (धातु)
नःour
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
गिरःsongs; hymns; utterances
गिरः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
अर्कम्a hymn of praise; chant
अर्कम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
अर्चन्तुlet (them) sing/praise
अर्चन्तु:
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
कारवःpoets; singers
कारवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootकारु (प्रातिपदिक)

Rishi: Ṛgvedic provenance; follow RV parallel attribution (to be verified).

Devata: Indra

Chandas: Likely Anuṣṭubh or a short RV meter (verify by RV parallel).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From preparation to ringing exaltation.","listener_experience":"A bright, resonant lift—like drums and chant gathering strength.","intensity":7}