Sukta 96
आन्त्रेभ्यस्ते गुदाभ्यो वनिष्ठोरुदरादधि । यक्ष्मं कुक्षिभ्यां प्लाशेर्नाभ्या वि वृहामि ते
āntrébhyás te gudā́bhyo vaniṣṭhóru-darád ádhi | yákṣmaṁ kukṣí-bhyā́m plāśér nā́bhyā́ ví vṛhāmi te
From thine intestines, from thy fundament, from the groin, from the belly—therefrom; from the flanks, from the bladder, from the navel, the Yákṣma do I rend away from thee.
Rishi: Kāśyapa (as implied by the series; see v. 23 explicitly)
Devata: Yákṣma (personified disease) as the target; healing power of the Atharvanic word
Chandas: Anuṣṭubh (catalogue-style healing verse)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Fierce confrontation with disease → relief through decisive removal.","listener_experience":"Sense of being ‘cleansed’ and protected; strong catharsis for patient and healer.","intensity":8}