Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 93

पदा पणींरराधसो नि बाधस्व महां असि । नहि त्वा कश्चन प्रति

padā́ paṇī́n rarādhaso ní bādhasva mahā́ṁ asi | ná hí tvā́ káścana práti

With thy foot tread down the Paṇis, the withholders of bounty; thrust them down—thou art great: for none at all is set against thee.

पदाwith the foot; by a step
पदा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक) / पद् (धातु) → पद
पणीन्the Paṇis (miserly/hostile beings)
पणीन्:
Karma
TypeNoun
Rootपणि (प्रातिपदिक)
अराधसःof non-success; of failure / non-prosperity
अराधसः:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअराधस् (प्रातिपदिक)
निdown; completely (prefix)
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (उपसर्ग/निपात)
बाधस्वthrust away; repel!
बाधस्व:
Kriyā
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
महान्great
महान्:
Kartā
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
असिyou are
असि:
Kriyā
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
नहिfor not; indeed not
नहि:
TypeIndeclinable
Rootनहि (निपात)
त्वाyou (as object)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कश्चनanyone; someone
कश्चन:
Kartā
TypePronoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चन (निपात)
प्रतिagainst; towards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति (उपसर्ग/अव्यय)

Rishi: Rigvedic attribution (borrowed into AV 20): Indra hymn tradition.

Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From grounded command (tread down) to triumphant assurance (none can oppose).","listener_experience":"Steadiness, assertiveness, readiness to act; less fear of resistance.","intensity":8}