Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 91

हंसैरिव सखिभिर्वावदद्भिरश्मन्मयानि नहना व्यस्यन्। बृहस्पतिरभिकनिक्रदद् गा उत प्रास्तौदुच्च विद्वां अगायत्

haṃsáir iva sákhir vā́vadadbhir aśmán-mayāni náhanā ví asyan | bṛ́haspátir abhíkanikradad gā́ utá prā́staut úc ca vidvā́n agāyat

As with swans, with comrades loudly calling, they cast asunder the stone-wrought bonds. Bṛhaspati, crying out against them, won the cows; and he, the wise, both praised aloud and sang on high.

हंसैःwith swans
हंसैः:
सह/साकं (सहकारक-प्रयोगः; करणभावे)
TypeNoun
Rootहंस
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सखिभिःwith friends
सखिभिः:
सह/साकं (सहकारक-प्रयोगः; करणभावे)
TypeNoun
Rootसखि
वावदद्भिःwith (those) speaking/chattering
वावदद्भिः:
सह/साकं (सहकारक-प्रयोगः)
TypeVerb
Rootवद्
अश्मन्मयानिmade of stone
अश्मन्मयानि:
कर्म (यद् व्यस्यन्—तानि)
TypeAdjective
Rootअश्मन् + मय
नहनाःbindings, fetters
नहनाः:
कर्तृ (व्यस्यन्—नहनाः)
TypeNoun
Rootनह्
व्यस्यन्they cast off / threw away
व्यस्यन्:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस् (क्षेपणे/निक्षेपणे) + वि
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootबृहस्पति
अभिकनिक्रदत्he cried out loudly (towards/over)
अभिकनिक्रदत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootक्रन्द् + अभि + नि
गाःthe cows
गाः:
कर्म
TypeNoun
Rootगो
उतand also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
प्रास्तौत्he praised / chanted forth
प्रास्तौत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootस्तु + प्र
उच्चaloud, on high
उच्च:
TypeIndeclinable
Rootउच्च
विद्वान्the knowing one, wise
विद्वान्:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootविद्
अगायत्he sang
अगायत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootगै

Rishi: Bṛhaspati/Angiras tradition (Rigvedic provenance)

Devata: Bṛhaspati

Chandas: Triṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From collective calling to violent unbinding and triumphant recovery, ending in elevated praise.","listener_experience":"A cathartic surge—permission to break through; sense of liberation and regained power.","intensity":8}