Sukta 91
इमां धियं सप्तशीर्ष्णीं पिता न ऋतप्रजातां बृहतीमविन्दत्। तुरीयं स्विज्जनयद् विश्वजन्योऽयास्य उक्थमिन्द्राय शंसन्
imā́ṃ dhíyaṃ saptáśīrṣṇīṃ pitā́ na ṛtá-prajātāṃ bṛhatī́m avindat | turī́yaṃ svìj janayad viśvájanyo ’yā́syá ukthám índrāya śáṃsan
This thought, seven-headed, born of ṛta, lofty—our Father found it. A fourth (portion) verily did the all-men’s (seer) Ayāsya generate, reciting an utterance unto Indra.
Rishi: Ayāsya (as named within the verse; RV seer tradition transmitted in AV 20).
Devata: Indra (recipient of uktha); secondarily Dhī/Mantra as sacral power.
Chandas: Triṣṭubh.
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at the discovery of inspired thought → solemn authorization → confident offering to Indra.","listener_experience":"Reverence for mantra as living intelligence; quiet confidence in tradition.","intensity":5}