Sukta 2
यथाहान्यनुपूर्वं भवन्ति यथर्तव ऋतुभिर्यन्ति साकम्। यथा न पूर्वमपरो जहात्येवा धातरायूंषि कल्पयैषाम्
yáthā́hāny anupūrváṃ bhávanti yáthārtáva ṛtúbhir yánti sākám | yáthā́ ná pū́rvam áparo jáhāty evā́ dhātár āyū́ṃṣi kalpayaíṣām ||
As days come on in ordered sequence; as seasons with the seasons move together; as the later doth not abandon the earlier—so, O Dhātṛ, do thou dispose for these their spans of life.
Rishi: Atharvanic tradition within AV 12.2; r̥ṣi assignment varies.
Devata: Dhātṛ (Ordainer), with ṛta/time-order as implicit power.
Chandas: Triṣṭubh-like (edition-dependent).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From observation of cosmic regularity → to a calm petition that personal life mirror that regularity.","listener_experience":"Settling, confidence in continuity; a sense of being held inside an intelligible order.","intensity":4}