Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 20

Sukta 10

शितिपदी सं पतत्वमित्राणाममूः सिचः । मुह्यन्त्वद्यामूः सेनाः अमित्रानां न्यर्बुदे

śitipadī́ sáṃ patatv amítrāṇām amū́ḥ sícaḥ | múhyantv adyā́mūḥ sénā́ḥ amítrāṇāṃ nyàrbude ||

Let Śitipadī fall together upon those yonder streams/bands of the enemies. Let those yonder armies of the foes be confounded this day, down in Nyarbuda.

शितिपदीthe ‘spotted-footed’ (one); a named being/agent
शितिपदी:
कर्तृ
TypeNoun
Rootशितिपद- (प्रातिपदिक)
सम्together; completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
पततुlet (her/it) fly; let (her/it) fall upon
पततु:
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
अमित्राणाम्of the enemies
अमित्राणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअमित्र- (प्रातिपदिक)
अमूःthose (f.)
अमूः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअदस्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सिचःstreams/sprinklings; pourings (as hostile ‘effusions’/forces)
सिचः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसिच् (धातु) / सिच्- (कृदन्त/नामधातु-सम्भव)
मुह्यन्तुlet (them) be bewildered
मुह्यन्तु:
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
अद्यtoday; now
अद्य:
अधिकरण (काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
अमूःthose (f.)
अमूः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअदस्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सेनाःarmies; hostile forces
सेनाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसेना- (प्रातिपदिक)
अमित्राणाम्of the enemies
अमित्राणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअमित्र- (प्रातिपदिक)
निdown; away; into
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (उपसर्ग/अव्यय)
अर्बुदेin/into the ‘arbuda’ (a pit/heap/mass; also ‘tumour’-sense in AV usage)
अर्बुदे:
अधिकरण (स्थान)
TypeNoun
Rootअर्बुद- (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic/Angiras attribution (abhicāra binding set).

Devata: Śitipadī (personified binding force); secondarily Mohā/Tamas-like bewilderment.

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From invocation of descent → immediate disorientation → forced downfall.","listener_experience":"A hard, coercive certainty; the sense of an unseen weight dropping onto hostile movement.","intensity":8}