Sutra 7

ईप्सितः पणेत धर्मार्थानुयोगमविशिष्टेषु बलवत्संयुक्तेषु दण्डधारणं मत्संयोगे तदात्वे च दण्डधारणमिति न कुर्याः पक्षं वृत्तिं गुह्यं च मे नोपहन्याः संज्ञया च त्वां कामक्रोधदण्डनेषु वारयेयमिति ॥ कZ_०५.४.०७ ॥

īpsitaḥ paṇeta dharmārthānuyogam aviśiṣṭeṣu balavatsaṃyukteṣu daṇḍadhāraṇaṃ matsaṃyoge tadātve ca daṇḍadhāraṇam iti na kuryāḥ pakṣaṃ vṛttiṃ guhyaṃ ca me nopahanyāḥ saṃjñayā ca tvāṃ kāmakrodhadaṇḍaneṣu vārayeyam iti

If he seeks to win favour, he should propose: ‘Apply inquiry guided by dharma and artha; reserve punishment for cases where the situation is clear and strongly corroborated; do not rush to punitive action merely from my association or in the heat of the moment. Do not injure my faction, livelihood, or secrets; and by prior understanding I shall restrain you from punishments driven by desire or anger.’

ईप्सितःdesired; sought-for
ईप्सितः:
TypeParticiple (Verbal adjective)
Rootईप्स् (इष्)
Formप्र.पुं. एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
पणेतhe should bargain / propose terms
पणेत:
TypeVerb
Rootपण्
Formविधिलिङ्/आज्ञार्थे; परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम्
धर्मार्थानुयोगम्questioning/examination regarding dharma and artha
धर्मार्थानुयोगम्:
TypeNoun
Rootअनु-युज्
Formपुं. एकवचनम्; द्वितीया विभक्तिः; धर्मार्थयोः अनुयोगः (questioning/examination on dharma and artha)
अविशिष्टेषुamong those not distinguished (i.e., not singled out)
अविशिष्टेषु:
TypeAdjective
Rootविशिष्
Formपुं/नपुं. बहुवचनम्; सप्तमी विभक्तिः; न-उपसर्गेण ‘अविशिष्ट’
बलवत्संयुक्तेषुamong those joined with (i.e., supported by) strength; strongly allied
बलवत्संयुक्तेषु:
TypeAdjective (PPP used adjectivally)
Rootसम्-युज्
Formपुं/नपुं. बहुवचनम्; सप्तमी विभक्तिः; बलवत् + संयुक्त (joined with/possessed of strength)
दण्डधारणम्the holding/maintenance of punishment (coercive power)
दण्डधारणम्:
TypeNoun (action noun)
Rootधृ
Formनपुं. एकवचनम्; प्रथमा/द्वितीया (contextually object of ‘पणेत’/topic); दण्डस्य धारणम्
मत्संयोगेin association/alliance with me
मत्संयोगे:
TypeNoun
Rootसम्-युज्
Formपुं. एकवचनम्; सप्तमी विभक्तिः; मत् (मम) + संयोग
तदात्वेat that very time; then
तदात्वे:
TypeNoun (temporal)
Rootतदात्व (तद्+आत्व)
Formनपुं. एकवचनम्; सप्तमी विभक्तिः; ‘at that time/then’
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
दण्डधारणम्holding of punishment/force
दण्डधारणम्:
TypeNoun (action noun)
Rootधृ
Formनपुं. एकवचनम्; प्रथमा/द्वितीया; पुनरुक्तिः (emphatic repetition)
इतिthus
इति:
TypeQuotative particle
Rootइति
Formउक्त्यन्त-निदर्शक अव्यय
not
:
TypeNegation
Root
Formनिषेधार्थक अव्यय
कुर्याःyou should do / you should make
कुर्याः:
TypeVerb
Rootकृ
Formविधिलिङ्; परस्मैपदम्; मध्यमपुरुषः एकवचनम्
पक्षम्a side; a faction; a party
पक्षम्:
TypeNoun
Rootपक्ष
Formपुं. एकवचनम्; द्वितीया विभक्तिः
वृत्तिम्livelihood/maintenance; conduct
वृत्तिम्:
TypeNoun
Rootवृत्ति
Formस्त्री. एकवचनम्; द्वितीया विभक्तिः
गुह्यम्a secret; confidential matter
गुह्यम्:
TypeAdjective/Noun
Rootगुह्य
Formनपुं. एकवचनम्; द्वितीया विभक्तिः
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
मेof me / to me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचनम् (enclitic)
not
:
TypeNegation
Root
Formनिषेधार्थक अव्यय
उपहन्याःyou should not injure/undermine
उपहन्याः:
TypeVerb
Rootउप-हन्
Formविधिलिङ्; परस्मैपदम्; मध्यमपुरुषः एकवचनम्
संज्ञयाby a sign / by an agreed signal
संज्ञया:
TypeNoun
Rootसंज्ञा
Formस्त्री. एकवचनम्; तृतीया विभक्तिः
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
त्वाम्you
त्वाम्:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formद्वितीया एकवचनम्
कामक्रोधदण्डनेषुin punishments/discipline regarding lust and anger
कामक्रोधदण्डनेषु:
TypeNoun
Rootदण्डन
Formनपुं. बहुवचनम्; सप्तमी विभक्तिः; काम-क्रोधयोः दण्डनानि (punishments for lust and anger)
वारयेयम्I should restrain/forbid (you)
वारयेयम्:
TypeVerb
Rootवृ (वारयति)
Formविधिलिङ्; परस्मैपदम्; उत्तमपुरुषः एकवचनम्
इतिthus
इति:
TypeQuotative particle
Rootइति
Formउक्त्यन्त-निदर्शक अव्यय
P
punishment (daṇḍa)
F
faction (pakṣa)
S
secrets (guhya)

FAQs

A proto–due-process norm: sanctions should follow strong corroboration, not suspicion, personal association, or momentary emotion.