Sutra 27

परेण चोक्तः स्वासां प्रकृतीनां प्रमाणं नाचक्षीत ॥ कZ_०१.१६.२७ ॥

pareṇa coktaḥ svāsāṃ prakṛtīnāṃ pramāṇaṃ nācakṣīta.

Even if told by another, one should not disclose the strength/measure (pramāṇa) of one’s own constituents (prakṛtis).

परेणby another person; by an outsider/opponent
परेण:
TypeNoun/Pronoun (Adjectival)
Rootपर
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-एकवचन; विशेषणरूपेण (परेण = परपुरुषेण/अन्येन)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चय-अव्यय
उक्तःhaving been told; being addressed/informed
उक्तः:
TypeVerb (Participle)
Rootवच्
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘said/told’
स्वासाम्of his own
स्वासाम्:
TypePronoun
Rootस्व
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-बहुवचन; ‘स्व’ (own) + ‘आसाम्’ (of these) = ‘of his own (women/these)’; here governing ‘प्रकृतीनाम्’
प्रकृतीनाम्of the prakṛtis (constituent elements of the state; key officials/constituents)
प्रकृतीनाम्:
TypeNoun
Rootप्रकृति
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
प्रमाणम्the measure/extent; the assessment
प्रमाणम्:
TypeNoun
Rootप्रमाण
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन; कर्म (object)
not
:
TypeNegation
Root
Formनिषेध-अव्यय
आचक्षीतshould disclose/declare; should reveal
आचक्षीत:
TypeVerb
Rootचक्ष्
Formलिङ् (विधिलिङ्); परस्मैपद; प्रथमपुरुष-एकवचन; ‘आ-चक्ष्’ = to declare/tell/point out
K
king/state
O
outsiders
P
prakṛtis

FAQs

It preserves bargaining power and deters adversaries by denying them accurate estimates for coercion, alliance manipulation, or attack planning.