Devanagari scriptसत्त्वप्रज्ञावाक्यशक्तिसम्पन्नानां राजभाग्यमनुव्याहरेत्मन्त्रिसम्योगं च ब्रूयात् ॥ कZ_०१.११.१९ ॥
Transliterationsattvaprajñāvākyaśaktisampannānāṃ rājabhāgyam anuvyāharet mantrisamyogaṃ ca brūyāt
TranslationTo those endowed with courage, intelligence, and persuasive speech, he should speak of royal favor and also promise association with ministers.
Word by Wordसत्त्वप्रज्ञावाक्यशक्तिसम्पन्नानाम्of those endowed with character/steadfastness, intelligence, eloquence, and capability राजभाग्यम्royal fortune/prosperity (the king’s share/royal advantage) अनुव्याहरेत्should reiterate/declare (in sequence) मन्त्रिसंयोगम्the association/combination of ministers (ministerial council/connection with ministers) ब्रूयात्should say/should state Entities MentionedH
high-potential persons (talent pool) FAQs
Access is a high-value non-monetary incentive; it binds capable individuals to the state and channels their ambitions into supervised networks.