Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 3

अशक्तो वा सैन्येष्वायोजयेत् अन्तरेषु वा निचिनुयात् ॥ कZ_१०.२.०३ ॥

aśakto vā sainyeṣu āyojayet antareṣu vā nicinuyāt

He should either assign the less capable to the troop-formations (in controlled roles), or else place them in the intervals/gaps (as fillers), as appropriate.

अशक्तःunable; not capable
अशक्तः:
TypeAdjective
Rootशक्
Formप्रातिपदिक: अशक्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (कर्तृ/विषय)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय (either/or)
सैन्येषुamong/in the troops
सैन्येषु:
TypeNoun
Rootसैन्य
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (अधिकरण)
आयोजयेत्should assign/deploy (him)
आयोजयेत्:
TypeVerb
Rootयुज् (योज्)
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रत्यय (causative) — ‘cause to be yoked/appointed/engaged’
अन्तरेषुin the intervals / in the intermediate spaces
अन्तरेषु:
TypeNoun/Adjective (used substantively)
Rootअन्तर
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (अधिकरण)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
निचिनुयात्should place/station (him)
निचिनुयात्:
TypeVerb
Rootचि
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: नि-; धातु: चि (चिनोति)
L
less capable personnel

FAQs

It preserves combat effectiveness by aligning capability with task criticality while maintaining formation completeness and reducing weak-point exploitation.