Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 16

अनुदके चक्रिचतुष्पदं चाध्वप्रमाणेन शक्त्योदकं वाहयेत् ॥ कZ_१०.२.१६ ॥

anudake cakricatuṣpadaṃ cādhvapramāṇena śaktyodakaṃ vāhayet

When water is unavailable, he should transport water—by carts and pack-animals—in quantities proportionate to the length of the march and to his carrying capacity.

अनुदकेin a waterless place/region
अनुदके:
TypeNoun/Adjective (used substantively)
Rootअनुदक
Formसप्तमी एकवचनम् (locative singular), नपुंसकलिङ्गम्; ‘अनुदक’ = ‘उदकं नास्ति यस्मिन्’
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्ययम्
क्रिचतुष्पदम्purchased goods and four-footed animals (livestock)
क्रिचतुष्पदम्:
TypeNoun (compound)
Rootक्रि + चतुष्पद
Formद्वन्द्वसमासः; प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्, नपुंसकलिङ्गम् (समाहारद्वन्द्व-प्रयोगः); ‘क्रि’ = ‘क्रय’ (purchase), ‘चतुष्पद’ = four-footed animals
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्ययम्
अध्वप्रमाणेनaccording to the route-distance measure
अध्वप्रमाणेन:
TypeNoun (compound)
Rootअध्व + प्रमाण
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; तृतीया एकवचनम्, नपुंसकलिङ्गम्; ‘अध्वस्य प्रमाणम्’ = distance-measure
शक्त्याby means of a water-skin (portable container)
शक्त्या:
TypeNoun
Rootशक्ति
Formतृतीया एकवचनम्, स्त्रीलिङ्गम्; करण/हेतौ प्रयोगः (‘by means of / using’)
उदकम्water
उदकम्:
TypeNoun
Rootउदक
Formद्वितीया एकवचनम्, नपुंसकलिङ्गम्; कर्म
वाहयेत्should have (it) carried / should transport
वाहयेत्:
TypeVerb
Rootवह्
Formलोट्/विधिलिङ् (आज्ञा/विधानार्थ), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष एकवचनम्; causative sense in usage: ‘to have carried/transport’
C
carts (cakri)
P
pack animals (catuṣpada)
W
water supply

FAQs

Provisioning must be calculated (route-length) and feasible (capacity), i.e., logistics is a quantified plan, not an ad hoc decision.

It signals mixed transport modes for redundancy and terrain adaptability—an early articulation of resilient logistics.