Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 14

हस्तिस्तम्भसंक्रमसेतुबन्धनौकाष्ठवेणुसंघातैरलाबुचर्मकरण्डदृतिप्लवगण्डिकावेणिकाभिश्चोदकानि तारयेत् ॥ कZ_१०.२.१४ ॥

hastistambhasaṃkrama-setubandhana-naukā-kāṣṭha-veṇusaṃghātair alābu-carma-karaṇḍa-dṛti-plava-gaṇḍikā-veṇikābhiś ca udakāni tārayet

Waters should be crossed by means of elephant-pillar causeways, bridges, boats, timber and bamboo rafts; also by gourds, leather floats, basket-floats, skin-bags, rafts, buoyant blocks, and braided float-assemblies.

हस्ति-स्तम्भ-संक्रम-सेतु-बन्धन-नौका-आष्ठ-वेणु-संघातैःby means of (such devices as) elephant-posts, crossings, bridges, mooring/fastening-boats, rafts of wood and bundles of bamboo
हस्ति-स्तम्भ-संक्रम-सेतु-बन्धन-नौका-आष्ठ-वेणु-संघातैः:
TypeNoun
Rootहस्ति/स्तम्भ/संक्रम/सेतु/बन्धन/नौका/काष्ठ/वेणु/संघात
Formपुं/नपुं-प्रायः; तृतीया-बहुवचन (करण/उपकरण); समासान्ते: -ैः
अलाबु-चर्म-करण्ड-दृति-प्लव-गण्डिका-वेणिकाभिःwith gourds, leather (floats), baskets, leather-bags, floats/rafts, small float-balls, and bamboo-made floats
अलाबु-चर्म-करण्ड-दृति-प्लव-गण्डिका-वेणिकाभिः:
TypeNoun
Rootअलाबु/चर्म/करण्ड/दृति/प्लव/गण्डिका/वेणिका
Formस्त्री/पुं/नपुं-प्रायः; तृतीया-बहुवचन (करण/उपकरण); समासान्ते: -भिः
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चय-अव्यय
उदकानिwaters (bodies of water)
उदकानि:
TypeNoun
Rootउदक
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-बहुवचन (कर्म)
तारयेत्should cause (them) to cross / should ferry across
तारयेत्:
TypeVerb
Rootतॄ (तारयति)
Formलोट्/विधिलिङ्-प्रयोगः (आज्ञा/विधि); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष एकवचन; causative (णिच्) ‘तारयति’
S
setu (bridge)
N
naukā (boat)
V
veṇu (bamboo)
H
hasti (elephant)

FAQs

Redundancy and improvisation: commanders must cross water with locally available materials, not rely on a single engineered solution.