Sutra 47

अनिगृहीते सिद्धव्यञ्जनं रात्रौ तीक्ष्णाः प्रवासयेयुः ॥ कZ_११.१.४७ ॥

anigṛhīte siddhavyañjanaṃ rātrau tīkṣṇāḥ pravāsayeyuḥ

If he is not restrained, the sharp agents should, by night, remove/relocate the planted informer to safety.

अनिगृहीतेwhen (the person) has not been seized/apprehended
अनिगृहीते:
TypeParticiple (Verbal adjective)
Rootग्रह् (नि-√ग्रह्)
Formसप्तमी एकवचनम्; नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (सामान्यतः नपुंसकं) ; भूतकृदन्तः (क्त) ‘निगृहीत’ + नञ्-प्रत्ययः; लोकेटिव् एब्सोल्यूट्-प्रयोगः ‘(यदा) अनिगृहीते (सति)’
सिद्धव्यञ्जनम्a pre-arranged/ready recognition sign (signal/mark)
सिद्धव्यञ्जनम्:
TypeNoun (compound)
Rootसिध् (√सिध्) + व्यञ्ज् (√व्यञ्ज्)
Formप्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; नपुंसकलिङ्गम्; ‘सिद्ध’ (prepared/ready) + ‘व्यञ्जन’ (indicator/sign/mark)
रात्रौat night
रात्रौ:
TypeNoun
Rootरात्रि
Formसप्तमी एकवचनम्; स्त्रीलिङ्गम्; अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणप्रयोगः
तीक्ष्णाःthe ‘sharp/strict’ (agents/men)
तीक्ष्णाः:
TypeAdjective (used as noun)
Rootतीक्ष्ण
Formप्रथमा बहुवचनम्; पुंलिङ्गम्; विशेषणं—(गुप्तचराः/दण्डिकाः इत्यादयः)
प्रवासयेयुःshould send away / cause to stay away (banish)
प्रवासयेयुः:
TypeVerb
Rootवस् (प्र-√वस्)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः बहुवचनम्; causative sense in usage: ‘cause to stay away/banish/send away’
S
siddhavyañjana
T
tīkṣṇa (agents)

FAQs

The accusation may backfire; the informer becomes exposed and must be extracted to prevent interrogation, retaliation, or compromise of the wider operation.