Devanagari script एवमुभयतोबद्धरोषाणां विद्याशिल्पद्यूतवैहारिकेष्वाचार्यव्यञ्जना बालकलहानुत्पादयेयुः ॥ कZ_११.१.०७ ॥
Transliteration evam ubhayato-baddha-roṣāṇāṃ vidyā-śilpa-dyūta-vaihārikeṣu ācārya-vyañjanā bāla-kalahān utpādayeyuḥ
Translation Thus, where anger is fastened on both sides, operatives disguised as teachers should provoke youths’ quarrels in settings of learning, crafts, gambling, and recreation.
Word by Word उभयतः on both sides; from both parties बद्ध bound; restrained; checked रोषाणाम् of (their) anger; of wrath विद्या learning; instruction शिल्प craft; practical skill द्यूत gambling; play with dice वैहारिकेषु in recreational matters; in amusements/pastimes विद्याशिल्पद्यूतवैहारिकेषु in (matters of) learning, crafts, gambling, and amusements आचार्य teacher; instructor व्यञ्जना indirect hints; suggestive devices; prompting measures आचार्यव्यञ्जनाः teachers’ (disciplinary) hints/devices अनुत्पादयेयुः should not produce; should not cause to arise बालकलहान् children’s quarrels; quarrels among boys Entities Mentioned Ā
ācārya-vyañjanāḥ (agents posing as teachers) More Details FAQs They are high-contact, emotion-rich arenas where minor disputes can be amplified into factional hostility with plausible deniability.