Sutra 12

ताननुगुणान्भुञ्जीत सामदानाभ्याम् विगुणान्भेददण्डाभ्याम् ॥ कZ_११.१.०३ ॥

tān anuguṇān bhuñjīta sāma-dānābhyām, viguṇān bheda-daṇḍābhyām

Those aligned with one’s interest should be managed through conciliation and inducements; those not aligned should be handled through division and coercive force.

तान्them (those persons)
तान्:
TypePronoun
Rootतद्
Formsarvanāma-śabda; पुल्लिङ्ग; द्वितीया-बहुवचन
अनुगुणान्the compliant / suitable / amenable ones
अनुगुणान्:
TypeAdjective
Rootअनुगुण
Formविशेषण; पुल्लिङ्ग; द्वितीया-बहुवचन; तान् इति सर्वनामस्य विशेषणम्
भुञ्जीतshould employ / should make use of
भुञ्जीत:
TypeVerb
Rootभुज्
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन; लट्-आश्रित-विध्यर्थः
सामby conciliation
साम:
TypeNoun
Rootसामन् (साम)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-एकवचन (करणे); दानाभ्याम् इत्यनेन सह द्वन्द्व-समुच्चयार्थः
दानाभ्याम्and by gifts (inducements)
दानाभ्याम्:
TypeNoun
Rootदान
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-द्विवचन (करणे)
विगुणान्the non-compliant / unsuitable / adverse ones
विगुणान्:
TypeAdjective
Rootविगुण
Formविशेषण; पुल्लिङ्ग; द्वितीया-बहुवचन; (तान् इति) कर्मपदस्य विशेषणम्
भेदby dissension (creating division)
भेद:
TypeNoun
Rootभिद् (भेद)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया-एकवचन (करणे); दण्डाभ्याम् इत्यनेन सह समुच्चयार्थः
दण्डाभ्याम्and by punishment (coercion)
दण्डाभ्याम्:
TypeNoun
Rootदण्ड
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया-द्विवचन (करणे)
S
saṅgha members
S
state (ruler)

FAQs

It segments actors by alignment: preserve cooperation with low-cost tools (sāma, dāna) and neutralize resistance by breaking coordination (bheda) and enforcing compliance (daṇḍa).