Sutra 1

समाहर्तृप्रदेष्टारः पूर्वमध्यक्षाणामध्यक्षपुरुषाणां च नियमनं कुर्युः ॥ कZ_०४.९.०१ ॥

samāhartṛpradeṣṭāraḥ pūrvamadhyakṣāṇām adhyakṣapuruṣāṇāṃ ca niyamanaṃ kuryuḥ

The Samāhartṛ (chief revenue collector) and the Pradeṣṭā (regional superintendent) shall first institute control and supervision over departmental superintendents and the staff serving under them.

समाहर्तृप्रदेष्टारःThe Samāhartṛs (revenue superintendents/treasurers) and the Pradeṣṭṛs (provincial administrators)
समाहर्तृप्रदेष्टारः:
TypeNoun
Rootसमाहर्तृ; प्रदेष्टृ
Formप्रथमा-बहुवचनम् (पुंलिङ्गः); द्वन्द्व-समासः (समाहर्तृ + प्रदेष्टृ)
पूर्वम्first; beforehand
पूर्वम्:
TypeAdverb
Rootपूर्व
Formअव्ययम् (क्रियाविशेषणम्)
अध्यक्षाणाम्of the superintendents (department heads)
अध्यक्षाणाम्:
TypeNoun
Rootअध्यक्ष
Formषष्ठी-बहुवचनम् (पुंलिङ्गः)
अध्यक्षपुरुषाणाम्and of the personnel/agents of the superintendents
अध्यक्षपुरुषाणाम्:
TypeNoun
Rootअध्यक्षपुरुष
Formषष्ठी-बहुवचनम् (पुंलिङ्गः); षष्ठी-तत्पुरुषः (अध्यक्षस्य पुरुषाः)
and
:
TypeParticle
Root
Formअव्ययम् (समुच्चयार्थक-निपातः)
नियमनम्regulation/control (supervision)
नियमनम्:
TypeNoun
Rootनियमन
Formद्वितीया-एकवचनम् (नपुंसकलिङ्गः); कर्मपदम्
कुर्युःshould do; should carry out
कुर्युः:
TypeVerb
Rootकृ
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; धातुः: कृ (करोति)
S
samāhartṛ
P
pradeṣṭā
A
adhyakṣa
A
adhyakṣa-puruṣa

FAQs

Because leakage and fraud typically originate within state departments; establishing control over officials is the prerequisite for enforcing penalties and protecting revenue.

Internal controls and supervisory/audit mechanisms over line departments and their personnel.