Sutra 21

राजाक्रोशकमन्त्रभेदकयोरनिष्टप्रवृत्तिकस्य ब्राह्मणमहानसावलेहिनश्च जिह्वामुत्पाटयेत् ॥ कZ_०४.११.२१ ॥

rājākrośaka-mantrabhedakayor aniṣṭa-pravṛttikasya brāhmaṇa-mahānasāvalehinaś ca jihvām utpāṭayet

The tongue should be torn out of one who abuses the king or reveals state counsel; likewise of one engaged in hostile conduct; and (even) of a Brāhmaṇa who ‘licks the royal kitchen’ (i.e., abuses privileged access/acts parasitically within the palace establishment).

राजाthe king
राजा:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
आक्रोशकof the abuser (reviler)
आक्रोशक:
TypeNoun
Rootआक्रोशक
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-द्विवचन (सम्बन्ध)
मन्त्रभेदकयोःand of the divulger of counsel/secrets
मन्त्रभेदकयोः:
TypeNoun
Rootमन्त्रभेदक
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-द्विवचन (सम्बन्ध)
अनिष्टप्रवृत्तिकस्यof one who engages in harmful/undesirable conduct
अनिष्टप्रवृत्तिकस्य:
TypeNoun
Rootअनिष्टप्रवृत्तिक
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (सम्बन्ध)
ब्राह्मणof a Brahmin
ब्राह्मण:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (सम्बन्ध)
महानसof the royal kitchen
महानस:
TypeNoun
Rootमहानस
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (सम्बन्ध)
अवलेहिनःof one who licks/tastes (a taster/licker, esp. in the kitchen)
अवलेहिनः:
TypeNoun
Rootअवलेहिन्
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (सम्बन्ध)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
जिह्वाम्the tongue
जिह्वाम्:
TypeNoun
Rootजिह्वा
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन (कर्म)
उत्पाटयेत्should tear out / should cause to be torn out
उत्पाटयेत्:
TypeVerb
Rootउत्√पट्
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष-एकवचन; लोट्/विध्यर्थे—‘should cause to be torn out’
K
king
S
state counsel (mantra)
B
Brāhmaṇa
R
royal kitchen (mahānasa)

FAQs

Protection of decision secrecy: leaking counsel undermines diplomacy, war planning, and internal control, so it is treated as a direct threat to regime stability.