Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 13

मातृपितृपुत्रभ्रात्राचार्यतपस्विघातकं वात्वग्शिरःप्रादीपिकं घातयेत् ॥ कZ_०४.११.१३ ॥

mātṛpitṛputrabhrātrācāryatapasvighātakaṃ vā tvagśiraḥprādīpikaṃ ghātayet

One who kills (his) mother, father, son, brother, teacher, or an ascetic—alternatively, one who makes a ‘lamp’ of skin and head—should be put to death.

मातृपितृपुत्रभ्रात्राचार्यतपस्विघातकम्a killer of (one’s) mother, father, son, brother, teacher, or an ascetic
मातृपितृपुत्रभ्रात्राचार्यतपस्विघातकम्:
TypeNoun
Rootघातक (from √हन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; समासः—मातृ/पितृ/पुत्र/भ्रातृ/आचार्य/तपस्विन्-घातकः = ‘एतेषां घातकः’
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्यय (either/or)
त्वक्शिरःप्रादीपिकम्the ‘skin-and-head’ burning/torching punishment (a severe torture/penalty)
त्वक्शिरःप्रादीपिकम्:
TypeNoun
Rootप्रादीपिक (from pra-√दीप)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; समासार्थः—त्वक्-शिरः-प्रादीपिकम् = ‘त्वचं शिरश्च प्रदीपयति/दीपयति इति’ (त्वक्शिरसोः प्रदीपनं/दीपन-प्रकारः)
घातयेत्should cause to be killed / should have executed
घातयेत्:
TypeVerb
Root√हन् (causative: घातय-)
Formलोट्/विधिलिङ्-प्रयोग (आज्ञार्थ/विध्यर्थ), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative)
M
mother
F
father
S
son
B
brother
T
teacher (ācārya)
A
ascetic (tapasvin)

FAQs

They are pillars of social reproduction—family lineage, instruction, and religious discipline—so violence against them is treated as an attack on the state’s moral and institutional stability.