Sutra 65

एवं चोरानचोराख्यान्वणिक्कारुकुशीलवान् ॥ कZ_०४.१.६५अब् ॥

evaṃ corānacorākhyānvaṇikkārukuśīlavān

In this manner, the state should restrain “thieves who are called non-thieves”—such as merchants, artisans, and performers—when they prey upon the public.

एवम्thus; in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
Formअव्यय; प्रकार/रीति-वाचक
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
चोरान्thieves
चोरान्:
TypeNoun
Rootचोर
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन
अचोराख्यान्those termed ‘non-thieves’
अचोराख्यान्:
TypeAdjective (used substantively)
Rootअचोराख्य
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन; विशेषणवत् संज्ञावत् प्रयोगः
वणिक्merchants
वणिक्:
TypeNoun
Rootवणिज्
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन (वणिजः → वणिक्- इति पदच्छेदे प्रातिपदिक-निर्देशः)
कारुartisans
कारु:
TypeNoun
Rootकारु
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन
कुशीलवान्performers; entertainers
कुशीलवान्:
TypeNoun/Adjective (used substantively)
Rootकुशीलवत्
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन (कुशीलवत्-शब्दस्य बहुवचन-रूपम्)
V
vaṇik (merchant)
K
kāru (artisan)
K
kuśīlava (performer)

FAQs

Kautilya treats exploitative practices by respectable occupations as functionally equivalent to theft, justifying active regulation and punishment.