Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 59

कामदानमतिमात्रमेकस्यातिवादं च वर्जयेयुः ॥ कZ_०४.१.५९ ॥

kāmadānamatimātramekasyātivādaṃ ca varjayeyuḥ

They should avoid (i) excessive solicitation for pleasures and gifts from any single person, and (ii) abusive/excessive speech.

कामदाम्a gift given out of desire/favoritism
कामदाम्:
TypeNoun (f.)
Rootकामदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (कर्मपद)
अतिमात्रम्excess; an undue amount
अतिमात्रम्:
TypeNoun/Adjective (n.)
Rootअतिमात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (कर्मपद); ‘अत्यधिक-परिमाणम्’
एकस्यof one (person/side)
एकस्य:
TypePronoun/Adjective (genitive use)
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन; ‘एकस्य (जनस्य)’
अतिवादम्exaggerated talk; overstatement/overpraise
अतिवादम्:
TypeNoun (m.)
Rootअतिवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (कर्मपद)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
वर्जयेयुःthey should avoid; they should refrain from
वर्जयेयुः:
TypeVerb
Rootवृज् (वर्जने)
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘they should avoid’
P
public performers/itinerants (implied)
I
individual citizens (targets of solicitation)

FAQs

He targets nuisance behavior—pressuring one person repeatedly for gratification or money and using abusive talk—both of which can become informal extortion and disturb public order.