Sutra 47

तेनोत्तरं व्याख्यातम् ॥ कZ_०४.१.४७ ॥

tenottaraṃ vyākhyātam

By this, what follows is explained (the same principle extends to subsequent analogous cases).

तेनby that; thereby; with that (as the means/ground)
तेन:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-शब्द; तृतीया-एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (instrumental sg. of tad)
उत्तरम्the subsequent (topic/statement); what follows next
उत्तरम्:
TypeNoun (used adjectivally)
Rootउत्तर
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (nom./acc. sg.); here as object/complement with implied ‘(इदम्) उत्तरम्’
व्याख्यातम्has been explained; has been expounded
व्याख्यातम्:
TypeVerb (past passive participle)
Rootव्याख्या + कृ (कृञ्)
Formकृत्-प्रत्यय: क्त; कर्मणि प्रयोग; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; PPP meaning ‘has been explained’

FAQs

It brackets clusters of rules and signals that the immediately preceding penalty logic should be carried forward to closely related offenses.