Previous Sutra

Sutra 42

जारस्त्रीदातृवेत्तारः सम्प्राप्ताः संग्रहात्ययम् ॥ कZ_०३.४.४२च्द् ॥

jāra-strī-dātṛ-vettāraḥ samprāptāḥ saṃgrahātyayam

The paramour, the woman, the giver (who arranged/handed her over), and the witness/knower are liable; the recognized ‘saṃgraha’ (lawful arrangement/maintenance-relationship) is thereby terminated/forfeited.

जारparamour; adulterer
जार:
TypeNoun
Rootजार
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन (समुच्चित-कर्तृपद; ‘जार-…-वेत्तारः’ इत्यस्य प्रथमाङ्गम्)
स्त्रीwoman (here: adulteress)
स्त्री:
TypeNoun
Rootस्त्री
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन (समुच्चित-कर्तृपद; ‘जार-…-वेत्तारः’ इत्यस्य द्वितीयाङ्गम्)
दातृgiver; donor; one who hands over
दातृ:
TypeNoun (agent)
Rootदा (दाने)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन (कृदन्त-प्रातिपदिक ‘दातृ’; समुच्चित-कर्तृपद)
वेत्तारःknowers; those who are aware/informed
वेत्तारः:
TypeNoun (agent)
Rootविद् (ज्ञाने)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन; कर्तृपद; ‘वेतृ’ (agent noun) → ‘वेत्तृ’/‘वेत्तार’ बहुवचन ‘वेत्तारः’
सम्प्राप्ताःhaving arrived; having come together; having been obtained
सम्प्राप्ताः:
TypeVerb (past passive participle)
Rootसम्-प्र-आप् (प्राप्तौ)
Formकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन; कर्तृसम्बन्धि—‘(ते) सम्प्राप्ताः’ = having come/arrived/been obtained
संग्रहfrom concealment/harbouring; from keeping in custody
संग्रह:
TypeNoun
Rootसम्-ग्रह् (ग्रहणे)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन (अपादान/हेतु-अर्थे)
अत्ययम्offence; transgression; fault
अत्ययम्:
TypeNoun
Rootअत्यय
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; कर्मपद (अत्यय = अपराध/दोष/उल्लङ्घन)
P
paramour
W
woman
G
guardian/arranger
W
witness/attester
S
state authority (implied)

FAQs

To deter collusion and fraudulent certification, making the surrounding network accountable—not only the couple.