Sutra 26

अनेकेषु चाभियोगेष्वपव्ययमानः सकृदेव परोक्तः सर्वं भजेत ॥ कZ_०२.८.२६ ॥

anekeṣu cābhiyogeṣv apavyayamānaḥ sakṛd eva paroktaḥ sarvaṃ bhajeta

When there are many charges, if the accused does not evade and, when questioned once, states what another has said (i.e., gives a consistent disclosure), he shall receive the whole share (reward/credit).

अनेकेषुin many (cases)
अनेकेषु:
TypeNoun/Adjective
Rootअनेक
Formसप्तमी-बहुवचनम् (पुं/नपुं), विशेषणम्
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
अभियोगेषुin accusations/charges (legal complaints)
अभियोगेषु:
TypeNoun
Rootअभियोग
Formसप्तमी-बहुवचनम् (पुं), अधिकरणे
अपव्ययमानःwhile evading/withdrawing (from the proceedings)
अपव्ययमानः:
TypeVerb (participle)
Rootअप-व्यय (√इ/√या गतौ; व्यय/व्ययमान-प्रयोगः)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्तः (कर्तरि), प्रथमा-एकवचनम् पुं; ‘अप-’ उपसर्गः; अर्थः: अपगच्छन्/पलायमानः
सकृत्once
सकृत्:
TypeAdverb
Rootसकृत्
Formकाल/प्रमाणवाचक-अव्ययम्
एवonly/indeed
एव:
TypeParticle
Rootएव
Formअवधारणार्थक-अव्ययम्
परःthe other party/opponent
परः:
TypePronoun/Adjective (used substantively)
Rootपर
Formप्रथमा-एकवचनम् पुं; ‘अन्यः/प्रतिपक्षः’ इत्यर्थे
उक्तःhaving been stated/said
उक्तः:
TypeVerb (past participle)
Root√वच् (उच्यते)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (कर्मणि/भावे), प्रथमा-एकवचनम् पुं; ‘said/declared’
सर्वम्everything/the whole (claim/matter)
सर्वम्:
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
Formद्वितीया-एकवचनम् नपुं; कर्मपदम्
भजेतshould accept/undergo (it)
भजेत:
TypeVerb
Root√भज्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष-एकवचनम्; अर्थः: सेवेत/स्वीकरोतु/अनुभवेत्
A
accused (abhiyukta)
I
informer/denouncer (implied)
I
investigating authority

FAQs

Minimize repeated interrogations and decide reward/credit based on a clear, non-evasive disclosure at the first formal examination.

To incentivize prompt, non-evasive cooperation and reduce investigative cost when multiple allegations are involved.