Sutra 22

यथा पृष्टो न सज्जेत व्यये शेषे च संचये ॥ कZ_०२.५.२२ब् ॥

yathā pṛṣṭo na sajjeta vyaye śeṣe ca saṃcaye

So that, when questioned, he does not falter regarding expenditure, remaining balance, and accumulated stock.

यथाas; in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (yathā = 'as/according as')
पृष्टः(when) asked; being questioned
पृष्टः:
TypeVerb (PPP used adjectivally)
Rootप्रच्छ्
Formकृदन्त (क्त, past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; 'one who is asked'
not
:
TypeParticle
Root
Formनिषेधार्थक अव्यय
सज्जेतshould not become attached / should not commit himself
सज्जेत:
TypeVerb
Rootसञ्ज्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद-प्रयोग भी मिलता है, यहाँ परस्मैपद रूप 'सज्जेत' = 'should become attached/engaged'
व्ययेin expenditure; in spending
व्यये:
TypeNoun
Rootव्यय
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगानुसार); सप्तमी-एकवचन; 'in expenditure/at the time of spending'
शेषेin the remainder; in the balance left
शेषे:
TypeNoun
Rootशेष
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-एकवचन; 'in the remainder/balance'
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
संचयेin accumulation; in saving/stockpiling
संचये:
TypeNoun
Rootसंचय
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-एकवचन; 'in accumulation/hoarding'
S
storekeeper/custodian
A
auditors/superiors

FAQs

Triangulation of accounts: spending (outflow), balance (remaining), and stock (accumulated holdings) must reconcile under questioning.