Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 2

तत्प्रदिष्टः पञ्चग्रामीं दशग्रामीं वा गोपश्चिन्तयेत् ॥ कZ_०२.३५.०२ ॥

tatpradiṣṭaḥ pañcagrāmīṃ daśagrāmīṃ vā gopaś cintayet

As assigned (by superior order), the gopa shall administer and keep accounts for a unit of five villages or ten villages.

तत्that; thereupon; accordingly
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formsarvanāma; napuṃsaka-liṅga; prathamā/ dvitīyā ekavacana (contextually: ‘that/thereupon’ as anaphoric)
प्रदिष्टःhaving been instructed/appointed
प्रदिष्टः:
TypeVerb (PPP used adjectivally)
Rootप्र-√दिश्
Formkṛdanta (kta/PPP); puṃ-liṅga; prathamā ekavacana; agrees with implied agent (e.g., गोपः) ‘having been instructed/appointed’
पञ्चग्रामीम्a five-village unit (group of five villages)
पञ्चग्रामीम्:
TypeNoun
Rootपञ्च + ग्राम
Formstrī-liṅga; dvitīyā ekavacana; object of चिन्तयेत्; ‘(charge of) a group of five villages’
दशग्रामीम्a ten-village unit (group of ten villages)
दशग्रामीम्:
TypeNoun
Rootदश + ग्राम
Formstrī-liṅga; dvitīyā ekavacana; alternative object of चिन्तयेत् with वा
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formavyaya; vikalpa (disjunctive) ‘or’
गोपःthe gopa (local officer in charge of villages)
गोपः:
TypeNoun
Rootगोप
Formpuṃ-liṅga; prathamā ekavacana; kartā of चिन्तयेत्
चिन्तयेत्should supervise / should take charge of
चिन्तयेत्:
TypeVerb
Root√चिन्त्
Formvidhi-liṅ (optative); parasmaipada; prathama-puruṣa ekavacana; ‘should supervise/consider/attend to’
G
gopa
V
village clusters (pañcagrāmī/daśagrāmī)

FAQs

A designed ‘span of control’—small enough for verification and intelligence, large enough for administrative efficiency.