Sutra 3

कोशकोष्ठागाराभ्यां च गृहीत्वा मासलाभमश्ववाहश्चिन्तयेत् ॥ कZ_०२.३०.०३ ॥

kośa-koṣṭhāgārābhyāṃ ca gṛhītvā māsa-lābham aśvavāhaś cintayet

After taking (supplies/funds) from the treasury and the storehouse, the horse-officer shall compute the monthly net gain (balance) of the stable establishment.

कोशtreasury
कोश:
TypeNoun
Rootकोश
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद)
कोष्ठागाराभ्याम्from/with the storehouse (granary)
कोष्ठागाराभ्याम्:
TypeNoun
Rootकोष्ठागार
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया द्विवचन
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
गृहीत्वाhaving taken (received/collected)
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); परस्मैपदी; ‘having taken/received’
मासलाभम्monthly gain/revenue
मासलाभम्:
TypeNoun
Rootलाभ
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
अश्ववाहःthe horse-handler (horse-keeper)
अश्ववाहः:
TypeNoun
Rootअश्ववाह
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; कर्तृपद
चिन्तयेत्should consider/compute
चिन्तयेत्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपदी; प्रथमपुरुष एकवचन
K
kośa (treasury)
K
koṣṭhāgāra (storehouse)
A
aśvavāha (horse officer)

FAQs

A periodic reconciliation: inputs issued (cash/feed/medicines) versus outputs/results (serviceability, births, recoveries, losses), yielding a net departmental balance for oversight.

Because the stable draws both cash and in-kind supplies; both must be accounted together to prevent leakage and double-counting.