Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 25

नष्टापहृतं च प्रतिविदध्यात् ॥ कZ_०२.२१.२५ ॥

naṣṭāpahṛtaṃ ca pratividadhyāt

He shall also cause lost or stolen property to be restored/recovered (to the rightful party).

नष्टlost, destroyed (property)
नष्ट:
TypeParticiple (Kṛdanta) used adjectivally
Rootनश्
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्गे एकवचनम् (कर्मपद-विशेषणम्)
अपहृतम्stolen, carried off
अपहृतम्:
TypeParticiple (Kṛdanta) used adjectivally
Rootअप-हृ
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्गे एकवचनम् (कर्मपद-विशेषणम्)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
प्रतिविदध्यात्should restore / should make good (provide restitution/compensation)
प्रतिविदध्यात्:
TypeVerb
Rootप्रति-वि-धा
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; लोट्/विध्यर्थे—‘should cause to be restored/should provide in return’
A
antapāla
V
victims/traders

FAQs

Secure borders and routes are prerequisites for commerce; making an official responsible institutionalizes protection and increases trader confidence.