Sutra 38

शोधयेत्पशुसंघैश्च क्षीयमाणं वणिक्पथम् ॥ कZ_०२.०१.३८च्द् ॥

śodhayet paśu-saṃghaiś ca kṣīyamāṇaṃ vaṇik-patham

He should restore and secure a trade route that is declining, including by organizing it with livestock-convoys (caravans) and associated support.

शोधयेत्he should remedy/clear (it)
शोधयेत्:
TypeVerb
Rootशुध्/शोध् (Caus. √शुध्)
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातोः णिच्-प्रत्ययेन कारणार्थकः (causative)
पशु-संघैःby/with herds of animals
पशु-संघैः:
TypeNoun
Rootपशु + संघ
Formपुंलिङ्गः; तृतीया बहुवचनम्; ‘पशूनां संघाः’ इति विग्रहः
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
क्षीयमाणम्declining / being diminished
क्षीयमाणम्:
TypeParticiple
Rootक्षि (क्षीयते)
Formवर्तमानकालिकः कर्मणि कृदन्तः (शानच्/मान); नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया एकवचनम्; ‘वणिक्पथम्’ इति विशेषणम्
वणिक्-पथम्the merchants’ route / trade road
वणिक्-पथम्:
TypeNoun
Rootवणिक् + पथ
Formपुंलिङ्गः; द्वितीया एकवचनम्; ‘वणिजां पथः’ इति विग्रहः
V
vaṇik (merchants)
V
vaṇik-patha (trade route)
P
paśu-saṃgha (caravan/herd-convoy)
R
rājā (implied state actor)

FAQs

It implies making the route functional again: clearing threats, correcting abuses, and restoring confidence so merchants resume movement.

Caravans (often involving pack animals and herds) are the practical unit of commerce and transport; organizing them improves safety, scale, and reliability.