Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 50

तेन सेनापतिकुमारदण्डचारिणो व्याख्याताः ॥ कZ_०९.६.५० ॥

tena senāpatikumāradaṇḍacāriṇo vyākhyātāḥ

By this, the cases concerning the commander, the prince, and the enforcement officers are also explained (i.e., the same method applies to them).

तेनby that; thereby; by this (rule/example)
तेन:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-शब्दः; तृतीया-एकवचनम्; नपुंसकलिङ्गम् (करणे/हेतौ)
सेनापतिcommanders-in-chief
सेनापति:
TypeNoun
Rootसेनापति
Formपुंलिङ्ग-शब्दः; प्रथमा-बहुवचनम् (समाहार/उद्देशे)
कुमारprinces
कुमार:
TypeNoun
Rootकुमार
Formपुंलिङ्ग-शब्दः; प्रथमा-बहुवचनम्
दण्डचारिणःenforcers/disciplinary officers (lit. ‘those who act with the rod/punishment’)
दण्डचारिणः:
TypeNoun
Rootदण्डचारिन्
Formपुंलिङ्ग-शब्दः; प्रथमा-बहुवचनम्; -इन्-प्रत्ययान्त (agent noun)
व्याख्याताःhave been explained/expounded (i.e., are covered by the foregoing)
व्याख्याताः:
TypeVerb (Past Passive Participle)
Rootव्याख्या + क्त (from √ख्या with vi-ā- prefix)
Formकृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्तः); प्रथमा-बहुवचनम्; पुंलिङ्गम्; कर्मणि प्रयोगे ‘have been explained/defined’
S
senāpati (commander)
K
kumāra (prince)
D
daṇḍacārin (enforcement officers)

FAQs

They are cohesion-centers; splitting them fractures command, legitimacy, and coercive capacity simultaneously.