Sutra 26

परस्परद्वेषवैरभूमिहरणशङ्कितमतोऽन्यतमेन भेदयेत् ॥ कZ_०९.६.२६ ॥

paraspara-dveṣa-vaira-bhūmiharaṇa-śaṅkitam ato 'nyatamena bhedayet

If they mutually hate or are hostile, or are suspicious about land-grabbing/territorial seizure, one should split them by using any one of these grounds as a wedge.

परस्परmutually, between each other
परस्पर:
TypeAdverb/Indeclinable
Rootपरस् + पर
Formअव्यय; ‘mutually/each other’ अर्थे
द्वेषhatred, enmity
द्वेष:
TypeNoun
Rootद्विष्
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद)
वैरhostility, feud
वैर:
TypeNoun
Rootवैर
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद)
भूमिland, territory
भूमि:
TypeNoun
Rootभूमि
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद)
हरणseizure, taking away
हरण:
TypeNoun (action noun)
Rootहृ
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद); कृदन्त (ल्युट्)
शङ्कितsuspected, apprehensive, mistrustful
शङ्कित:
TypeAdjective/Participle
Rootशङ्क्
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचन (समासपूर्वपद)
मतःconsidered (as), deemed
मतः:
TypeAdjective/Participle
Rootमन्
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचन; ‘considered/thought’
अन्यतमेनby one of the two / by either one
अन्यतमेन:
TypePronoun/Adjective
Rootअन्यतम
Formतृतीया एकवचन; पुं/नपुंसक; ‘by one (of them)/by either one’
भेदयेत्should cause dissension / should split (them)
भेदयेत्:
TypeVerb
Rootभिद्
Formलोट्/विधिलिङ् (optative) परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन; causative (णिच्): ‘cause to split’
R
rival parties/factions (implicit)

FAQs

Any salient grievance—hatred, enmity, or fear of dispossession—especially territorial/land issues that quickly polarize groups.