Sutra 16

जानपदमेकार्थोपगतं तुल्यसंघर्षामर्षसिद्धिलाभं च श्रेणीबलं मित्रबलाच्छ्रेयः ॥ कZ_०९.२.१६ ॥

jānapadam ekārthopagataṃ tulya-saṃgharṣa-amarṣa-siddhi-lābhaṃ ca śreṇī-balaṃ mitra-balāc chreyaḥ |

Guild forces are preferable to allied forces, because they are local (jānapada), committed to a single objective, and share the same frictions, resentments, achievements, and gains (thus acting with unified incentives).

जानपदम्the territory/country (janapada)
जानपदम्:
TypeNoun
Rootजनपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा/द्वितीया (सन्दर्भतः—द्वितीया, ‘श्रेयो’ इत्यस्य तुलनाविषयः)
एकार्थोपगतम्having converged on a single purpose; unified in aim
एकार्थोपगतम्:
TypeParticiple (Adjectival)
Rootउप-गम् (गम्) + एकार्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया; भूतकृदन्त (क्त) ‘उपगत’—‘प्राप्त/उपेत’; ‘जानपदम्’ इति विशेषणम्
तुल्यसंघर्षामर्षसिद्धिलाभम्with equal (shared) capacity for struggle, indignation/resentment, success, and gain
तुल्यसंघर्षामर्षसिद्धिलाभम्:
TypeNoun (compound used adjectivally)
Rootतुल्य + संघर्ष + अमर्ष + सिद्धि + लाभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया; ‘जानपदम्’ इति विशेषणरूपेण—‘तुल्य-…-लाभम्’ = यस्य … तुल्याः सन्ति तत्
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
श्रेणीबलम्the strength/power of a guild (corporate body)
श्रेणीबलम्:
TypeNoun
Rootश्रेणी + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (वाक्यकर्तृ/विषयपद) अथवा द्वितीया (तुलनाविषयः); ‘श्रेण्याः बलम्’
मित्रबलात्than the strength of allies
मित्रबलात्:
TypeNoun
Rootमित्र + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; पञ्चमी (अपादान/तुलनायाम्—‘…त् श्रेयः’)
श्रेयःis better; preferable
श्रेयः:
TypeNoun (comparative/abstract)
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; ‘श्रेष्ठतरम्/हिततरम्’ (तुलनात्मक-भाव)
Ś
śreṇī-bala (guild troops)
M
mitra-bala (allied troops)

FAQs

Shared costs and shared benefits produce cohesion; when participants experience the same risks and rewards, collective action problems are reduced.