यथार्हम् अत्र लोकस्य मया सर्वं विचेष्टितम् अनिष्पन्नक्रियं चेतस् तथापि मम किं यथा
yathārham atra lokasya mayā sarvaṃ viceṣṭitam aniṣpannakriyaṃ cetas tathāpi mama kiṃ yathā
In dieser Welt habe ich in allem gehandelt, wie es meinem Stand geziemt; und doch bleibt mein Geist, als sei das Werk unvollendet. Dennoch — was wäre noch für mich zu gewinnen, und wie könnte es anders sein?
Uncertain (likely a reflective speaker within the Ansha 6 discourse as narrated by Sage Parāśara to Maitreya)
Concept: Even when one acts fittingly in the world, the mind may remain unfulfilled—hinting that worldly achievement cannot complete the soul’s aim.
Vedantic Theme: Moksha
Application: Notice persistent dissatisfaction as a cue to re-evaluate goals and cultivate detachment, redirecting life toward lasting spiritual ends.
Vishishtadvaita: Finite selves (cit) cannot be finally satisfied by material ends; fulfillment lies in relation to the Supreme Person who is the inner goal beyond karma.
Vishnu Form: Para-Brahman
Bhakti Type: shanta
It highlights that worldly effort, even when appropriate and diligent, often fails to satisfy the mind; this becomes a prompt toward detachment and liberation-focused inquiry.
Through reflective statements like this, the teaching frames dissatisfaction as intrinsic to worldly pursuit, steering the listener toward steadiness, discernment, and ultimately dependence on the Supreme (Viṣṇu) rather than outcomes.
The verse supports the Vaishnava conclusion that fulfillment is not secured by mere human striving; lasting completion belongs to alignment with, and refuge in, Viṣṇu as the supreme ground of order and liberation.