अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः
निर्यौवना हतश्रीका भ्रष्टच्छायेव मे मही विभाति तात नैको ऽहं विरहे तस्य चक्रिणः
niryauvanā hataśrīkā bhraṣṭacchāyeva me mahī vibhāti tāta naiko 'haṃ virahe tasya cakriṇaḥ
Vater, meine Erde erscheint wie der Jugend beraubt, ihres Glanzes erschlagen—wie ein Leib, dessen Strahlkraft verfallen ist. Und ich bin nicht der Einzige: in der Trennung vom Herrn, der das Diskusrad trägt, wirkt alles gemindert.
A grieving devotee addressing their father (within the Purana’s narrative frame as recounted by Sage Parāśara to Maitreya)
This verse treats separation from Vishnu as a cosmic condition: when the Lord is absent from one’s awareness or proximity, even the world’s beauty feels drained, highlighting bhakti as a sustaining power.
In Parāśara’s recitation, devotional experience is shown not only through doctrine but through lived feeling—here, lament becomes a testimony that Vishnu is the inner support of joy, beauty, and meaning.
“Cakrin” identifies Vishnu as the sovereign protector whose discus signifies cosmic order; the verse implies that when the Supreme Lord is felt as distant, order and splendor seem to fade for the devotee.