अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः
शरान् मुमोच चैतेषु पार्थो वैरिष्व् अमर्षितः त्वग्भेदं ते परं चक्रुर् अस्ता गाण्डीवधन्वना
śarān mumoca caiteṣu pārtho vairiṣv amarṣitaḥ tvagbhedaṃ te paraṃ cakrur astā gāṇḍīvadhanvanā
Dann ließ Pārtha, von Zorn gegen jene Feinde entflammt, seine Pfeile auf sie los. Vom Gāṇḍīva abgeschossen, rissen die Geschosse die Haut auf und schlugen schwere Wunden.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Speaker: Parasara
Teaching: Historical
Quality: authoritative
The verse highlights Arjuna as the decisive Kṣatriya agent who enforces dharma in battle, reflecting how Purāṇic history frames righteous force as a tool for restoring order.
Parāśara, while recounting dynastic-epic events to Maitreya, compresses the battlefield into a clear moral-heroic image: Arjuna’s controlled fury and skill serve the narrative of rightful sovereignty and protection of social order.
Even when Vishnu is not named in the line, the Vishnu Purana’s historiography treats such victories as movements within Vishnu-governed cosmic order—where dharma, kingship, and heroic agency ultimately operate under the Supreme Reality’s sovereignty.