साम्ब-हरणम्, बलदेवस्य रोषः, हस्तिनापुर-आकर्षणम्
एष साम्बः सपत्नीकस् तव निर्यातितो बल अविज्ञातप्रभावाणां क्षम्यताम् अपराधिनाम्
eṣa sāmbaḥ sapatnīkas tava niryātito bala avijñātaprabhāvāṇāṃ kṣamyatām aparādhinām
O Mächtiger, hier ist Sāmba mit seiner Gattin, nun aus deiner Gegenwart fortgesandt. Vergib diesen Schuldigen, denn sie erkannten das wahre Maß deiner Macht nicht.
A petitioner addressing a powerful authority (contextually a plea for pardon in the Sāmba episode; framed within Parāśara’s narration to Maitreya)
The verse frames aparādha as arising from ignorance of true prabhāva (sovereign power), and presents kṣamā as the dharmic remedy that restores order after wrongdoing.
Through narrative examples, Parāśara shows that moral breaches trigger real outcomes, and that humility and acknowledgment of higher authority are essential steps toward resolution.
Prabhāva points to an overriding sovereignty that humans may fail to grasp; the verse underscores that recognizing this supremacy is foundational to dharma and to Vaishnava moral vision.