वंशवर्णनम्, अनिरुद्धविवाहः, तथा बलराम-रुक्मी द्यूतविवादः
विवाहे तत्र निर्वृत्ते प्राद्युम्नेः सुमहात्मनः कलिङ्गराजप्रमुखा रुक्मिणं वाक्यम् अब्रुवन्
vivāhe tatra nirvṛtte prādyumneḥ sumahātmanaḥ kaliṅgarājapramukhā rukmiṇaṃ vākyam abruvan
Als die Hochzeit des hochherzigen Pradyumna ordnungsgemäß vollzogen war, wandten sich die Könige—angeführt vom Herrscher von Kaliṅga—mit Worten an Rukmī, die den weiteren Verlauf in Gang setzten.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Vishnu Form: Krishna
Vyuha Form: Pradyumna
This verse marks the ritual completion of Pradyumna’s marriage and signals a political-social turning point, as assembled kings immediately move to address Rukmī, indicating that royal unions also reshape alliances and rivalries.
Parāśara uses a clear sequence—completion of the rite, gathering of rulers, and formal speech—to transition from ceremony to consequence, showing how dharmic acts in royal life lead directly into the next episode.
Even in a seemingly political scene, the Vishnu Purana frames Krishna’s dynasty and its order as part of Vishnu’s sustaining sovereignty—where dharma, lineage, and rightful conduct unfold under the Supreme’s providential governance.