अक्रूर-सत्कारः, मथुरायात्रा-विरहः, यमुनातटे दिव्यदर्शनम्, चतुर्व्यूह-नमस्कारः
दधानम् असिते वस्त्रे चारुपद्मावतंसकम् चारुकुण्डलिनं मत्तम् अन्तर् जलतले स्थितम्
dadhānam asite vastre cārupadmāvataṃsakam cārukuṇḍalinaṃ mattam antar jalatale sthitam
Dort, in den Tiefen des Wassers, stand ein wunderbares göttliches Wesen—gekleidet in dunkle Gewänder, mit einem schönen Lotus als Stirnschmuck, mit herrlichen Ohrringen, trunken von göttlicher Kraft und Verzückung, und unter der Wasseroberfläche verweilend.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Speaker: Parasara
Teaching: Devotional
Quality: revealing
Avatara: Krishna
Purpose: To protect the righteous and re-establish dharma by subduing oppressive forces through divine līlā.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Protection of cosmic and social order through the Lord’s manifest sovereignty.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Shanta
In this verse, the waters function as a hidden realm where divine presence is revealed, suggesting that cosmic order and sovereignty operate even beneath ordinary perception.
Parāśara presents a vivid theophany—specific ornaments, color, and posture—to make the unseen intelligible, framing extraordinary events as purposeful interventions within the Manvantara order.
Even when Vishnu is not named directly in the line, the Purāṇic frame treats such epiphanies as expressions of the Supreme Reality that sustains and governs the cosmos and its cycles.