Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

नारदेन कंसबोधनम्, कंसस्योपायचिन्ता, अक्रूरप्रेषणम् (मथुरागमनप्रस्तावः)

तौ हत्वा वसुदेवं च नन्दगोपं च दुर्मतिम् हनिष्ये पितरं चेमम् उग्रसेनं च दुर्मतिम्

tau hatvā vasudevaṃ ca nandagopaṃ ca durmatim haniṣye pitaraṃ cemam ugrasenaṃ ca durmatim

Nachdem ich diese beiden getötet habe, werde ich auch Vasudeva und jenen böswilligen Hirten Nanda töten; und ich werde auch diesen meinen Vater töten – Ugrasena – der böse Absichten hegt.

तौthose two
तौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; सर्वनाम
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
वसुदेवम्Vasudeva
वसुदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
नन्दगोपम्Nandagopa
नन्दगोपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनन्दगोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
दुर्मतिम्evil-minded (one)
दुर्मतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
हनिष्येI will kill
हनिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पितरम्father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
इमम्this (one)
इमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
उग्रसेनम्Ugrasena
उग्रसेनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउग्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
दुर्मतिम्evil-minded (one)
दुर्मतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Kaṃsa (as narrated by Sage Parāśara to Maitreya)

K
Kaṃsa
V
Vasudeva
N
Nanda (Nandagopa)
U
Ugrasena

FAQs

It shows the peak of adharma—Kaṃsa’s intent to destroy both familial and political order—setting the narrative necessity for divine restoration through Vishnu’s descent as Krishna.

Parāśara uses Kaṃsa’s vow as a narrative marker of moral collapse in rulership, illustrating how cosmic order is rebalanced when tyranny endangers dharma and lineage.

Vishnu’s role is implicit as the Supreme preserver: when adharma becomes violent and systemic, the divine will manifests to protect righteousness and re-establish rightful sovereignty.