शरद्वर्णनं, योगोपमा, तथा गोवर्धन-यज्ञप्रवर्तनम्
शरत्सूर्यांशुतप्तानि ययुः शोषं सरांसि च बह्वालम्बिममत्वेन हृदयानीव देहिनाम्
śaratsūryāṃśutaptāni yayuḥ śoṣaṃ sarāṃsi ca bahvālambimamatvena hṛdayānīva dehinām
Von den Strahlen der Herbstsonne versengt, trockneten Seen und Teiche aus; ebenso welken die Herzen der Verkörperten, wenn sie sich aus dem „Mein“ an viele Stützen klammern.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Concept: Clinging to many external supports through mamatva dries the heart, just as autumn sun dries lakes.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Reduce scattered dependencies (status, possessions, approval) by prioritizing one stable refuge—Bhagavān and sādhana—while simplifying commitments.
Vishishtadvaita: True āśraya is Nārāyaṇa; when the jīva seeks multiple finite supports, its natural dependence (paratantratā) becomes painful fragmentation.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Shanta
Here autumn becomes a moral mirror: just as the sun dries up waters, possessive attachment to many supports dries up the heart—pointing to the need for detachment and steadiness.
By comparing it to desiccation: when the heart depends on many external props with possessiveness, it loses its inner freshness and resilience, becoming spiritually “dry.”
The verse implicitly contrasts unstable worldly supports with the higher ideal of anchoring oneself in the Supreme Reality—Vishnu—whose sovereignty and order sustain the cosmos beyond seasonal change.