Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

शरद्वर्णनं, योगोपमा, तथा गोवर्धन-यज्ञप्रवर्तनम्

गिरियज्ञस् त्व् अयं तस्माद् गोयज्ञश् च प्रवर्त्यताम् किम् अस्माकं महेन्द्रेण गावः शैलाश् च देवताः

giriyajñas tv ayaṃ tasmād goyajñaś ca pravartyatām kim asmākaṃ mahendreṇa gāvaḥ śailāś ca devatāḥ

Darum sei dies ein Opfer für den Berg, und auch das Opfer zu Ehren der Kühe werde in Gang gesetzt. Was brauchen wir Mahendra (Indra)? Kühe und Berge selbst sind unsere Gottheiten.

गिरियज्ञःmountain-sacrifice
गिरियज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (गिरौ/गिरेः यज्ञः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुbut, rather
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति पञ्चमी-एकवचनरूपेण हेत्वर्थे अव्ययीभाववत् (ablative used adverbially: therefore/from that)
गोयज्ञःcow-sacrifice (sacrifice for cows)
गोयज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (गवां यज्ञः/गोभिः यज्ञः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
प्रवर्त्यताम्let it be undertaken/started
प्रवर्त्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वृत् (धातु) → प्रवर्तय (णिच्)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग/आज्ञार्थे, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘प्रवर्त्यताम्’ = let it be set in motion/let it be undertaken
किम्what (use is)
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक
अस्माकम्for us/of us
अस्माकम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
महेन्द्रेणwith Mahendra (Indra)
महेन्द्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् इन्द्रः), पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधन/सहायक-भावे
गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
शैलाःmountains
शैलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
देवताःdeities, divine powers
देवताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Sri Krishna (speaking to Nanda and the Vraja community)

K
Krishna
I
Indra (Mahendra)
G
Govardhana (mountain)
C
Cows (Go)

FAQs

This verse frames Govardhana worship as a dharmic, community-rooted yajña that shifts dependence away from Indra and toward Krishna’s higher sovereignty expressed through nature and right conduct.

He argues that for the people of Vraja, cows and mountains are the immediate supports of life and livelihood; honoring them is appropriate, and it also reveals that Devas like Indra are not ultimate—worship is to be aligned with true dependence and higher divinity.

Indra is shown as a limited cosmic administrator, while Krishna (Vishnu) stands as the Supreme Reality who can reorder the focus of yajña, demonstrating that all deities and powers ultimately rest in him.