इक्ष्वाकुवंश-प्रसङ्गः, पुरंजय-दैवसाहाय्य-कथा, युवनाश्व-मांधातृ-उत्पत्तिः, सौभरि-वैराग्योपदेशः
स मे समाधिर् जलवासमित्र मत्स्यस्य सङ्गात् सहसैव नष्टः परिग्रहः सङ्गकृतो ममायं परिग्रहोत्था च महाविधित्सा
sa me samādhir jalavāsamitra matsyasya saṅgāt sahasaiva naṣṭaḥ parigrahaḥ saṅgakṛto mamāyaṃ parigrahotthā ca mahāvidhitsā
O Freund, der du im Wasser weilst! Durch den Umgang mit dem Fisch wurde mein Samādhi plötzlich zerstört. Diese Besitzgier entstand aus Anhaftung, und aus ihr erwuchs ein großes Verlangen, zu sichern und zu beherrschen.
A renunciant/teacher-figure within Parāśara’s narration (didactic voice illustrating how attachment breaks samādhi)
Speaker: Parasara
Topic: How attachment (saṅga) destroys samādhi and generates parigraha (possessiveness)
Teaching: Ethical
Quality: revealing
Concept: Even a seemingly small association can shatter collectedness; attachment crystallizes into possessiveness, which then erupts as intense craving to secure and control.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Audit your ‘small’ attachments (habits, pets, possessions, status); set boundaries so care does not become grasping, and protect contemplative practice from incremental distractions.
Vishishtadvaita: Mind’s right use is service-oriented and God-oriented; when it turns into ‘mine-ness’ it obstructs the soul’s natural dependence and surrender to the Lord.
Bhakti Type: Shanta
This verse frames attachment as the immediate cause of losing samādhi—showing that bondage begins not with objects themselves but with clinging association.
It presents a chain: attachment creates possessiveness (parigraha), and possessiveness then generates intensified craving (mahā-vidhitsā), which further destabilizes the mind.
By contrasting inner steadiness with worldly grasping, the text implicitly points toward true refuge in the Supreme order upheld by Vishnu—where liberation requires surrendering possessiveness and cultivating disciplined awareness.