Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

वंशस्मरण-फलम्, वैशालिका-प्रसङ्गः, रेवती-बलदेव-विवाहः, विष्णु-परतत्त्व-स्तुतिः

तस्य च रेवती नाम कन्या । ताम् आदाय कस्येयम् अर्हतीति भगवन्तम् अब्जयोनिं प्रष्टुं ब्रह्मलोकं जगाम ॥

tasya ca revatī nāma kanyā | tām ādāya kasyeyam arhatīti bhagavantam abjayoniṃ praṣṭuṃ brahmalokaṃ jagāma ||

Er hatte eine Tochter namens Revatī. Mit ihr begab er sich nach Brahmaloka, um den erhabenen Brahmā, den Lotusgeborenen, zu fragen: „Wer ist würdig, ihr Gemahl zu sein?“

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘of him’
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction) — ‘and’
रेवतीRevatī
रेवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — proper name
नामby name
नाम:
Sambandha (Apposition marker/नामार्थ)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (indeclinable denoting appellation) — ‘by name’
कन्याa daughter
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — ‘daughter/maiden’
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘her’
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having taken’
कस्यfor whom
कस्य:
Sampradana (Recipient—genitive usage/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘of whom/for whom’
इयम्this (one)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — ‘this (girl)’
अर्हतिis worthy (to be given)
अर्हति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — ‘is fit/deserves’
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक (quotative particle)
भगवन्तम्the Lord
भगवन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘the Blessed Lord’
अब्जयोनिम्the lotus-born (Brahmā)
अब्जयोनिम्:
Karma (Object in apposition/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootअब्ज + योनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘lotus-born’ (अब्दे/अब्जे योनिः यस्य)
प्रष्टुम्to ask
प्रष्टुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootप्र + श्ना/पृच्छ् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive) — ‘to ask’
ब्रह्मलोकम्to Brahmaloka
ब्रह्मलोकम्:
Karma (Goal as object of motion/गन्तव्य-कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘Brahmā’s world’
जगामwent
जगाम:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — ‘went’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

R
Revatī
B
Brahmā (Abjayoni)
B
Brahmaloka

FAQs

It shows that royal alliances are treated as matters of dharma and cosmic order, requiring guidance from a higher, divinely sanctioned authority.

He presents them as sacral-historical events—genealogy is not mere record-keeping, but a dharmic structure maintained through consultation with cosmic powers.

Even when Brahmā is consulted, the narrative underscores a universe governed by ordained order—an outlook consistent with Purāṇic sovereignty where divine law ultimately supports Vishnu’s cosmic administration.