गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः
अन्तःप्राण्यवपन्नां च हलोत्खातां च पार्थिव परित्यजेन् मृदश् चैताः सकलाः शौचसाधने
antaḥprāṇyavapannāṃ ca halotkhātāṃ ca pārthiva parityajen mṛdaś caitāḥ sakalāḥ śaucasādhane
O König, zur Reinigung soll man Erdklumpen, die durch Berührung mit Lebewesen verunreinigt sind, sowie vom Pflug aufgewühlte Erde gänzlich meiden; all dies taugt nicht als Mittel ritueller Reinheit.
Sage Parāśara (in instruction to Maitreya; addressing a ruler-figure as 'pārthiva' in the verse wording)
This verse treats śauca as a concrete dharmic discipline: even the cleansing medium (earth) must be properly chosen, reflecting that purity is maintained through careful, rule-governed conduct.
He states that earth associated with living beings (defiled by contact) and earth freshly turned by a plough should be completely avoided as a cleansing agent.
Although not named in the verse, these purity rules belong to dharma-ācāra, the ordered way of life ultimately sustained by Vishnu as the upholder of universal order and righteous practice.