Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

सूर्यरथ-कालचक्र-आयनविभागः, संध्योपासनम्, देवयान-पितृयानम्, विष्णुपद-गङ्गावतरणम्

यस्याम् इष्ट्वा महायज्ञैर् यज्ञेशं पुरुषोत्तमम् द्विजभूपाः पराम् ऋद्धिम् अवापुर् दिवि चेह च

yasyām iṣṭvā mahāyajñair yajñeśaṃ puruṣottamam dvijabhūpāḥ parām ṛddhim avāpur divi ceha ca

An jenem heiligen Ort verehrten die zweifachgeborenen Könige durch große Yajñas Viṣṇu, den Puruṣottama, den Herrn des Opfers, und erlangten höchste Fülle—hier auf Erden wie auch im Himmel.

यस्यम्in which (river/place)
यस्यम्:
अधिकरण (Locative/स्थान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
इष्ट्वाhaving worshipped
इष्ट्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Root√यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) — ‘having worshipped/sacrificed’
महायज्ञैःwith great sacrifices
महायज्ञैः:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootमहा + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; कर्मधारयः (महान् यज्ञः)
यज्ञेशम्the Lord of sacrifices
यज्ञेशम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootयज्ञ + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यज्ञानाम् ईशः)
पुरुषोत्तमम्the Supreme Person
पुरुषोत्तमम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootपुरुष + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषः/कर्मधारयभावः — ‘the सर्वोत्तम पुरुष’ (epithet)
द्विजभूपाःbrahmin-kings
द्विजभूपाः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootद्विज + भूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारयः (द्विजाः एव भूपाः)
पराम्supreme
पराम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (agreeing with ऋद्धिम्)
ऋद्धिम्prosperity/success
ऋद्धिम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootऋद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अवापुःobtained
अवापुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) उपसर्गः अव-
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
दिविin heaven
दिवि:
अधिकरण (Locative/स्थान)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (नित्यस्त्रीलिङ्ग)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
इहhere
इह:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: ‘here’)
also/and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Efficacy of performing great yajñas at the sacred place and worship of Yajñeśa

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Concept: When yajña is directed to Puruṣottama as Yajñeśa, it yields both worldly welfare and post-mortem heavenly fruition.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Offer work and ritual as God-centered service (īśvara-arpana), not mere transaction, aligning prosperity with dharma.

Vishishtadvaita: Viṣṇu as the inner recipient and lord of all sacrificial action (yajña-śeṣin), integrating ritual efficacy with divine sovereignty.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Dasya

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
Y
Yajñeśa
D
Dvija-kings (initiated Kṣatriyas)

FAQs

This verse identifies Vishnu as the inner Lord and recipient of yajña; sacrifices become spiritually effective because they are offered to Puruṣottama, the Supreme Person.

Parāśara presents yajña as both a dharmic royal duty and a means of blessing: it yields prosperity in this life (iha) and elevated reward in heaven (divi).

Vishnu is portrayed not merely as a deity among others but as Puruṣottama—the supreme reality—who governs sacrificial order and dispenses fruits across both worldly and transcendent domains.