भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः
एवं छत्रशलाकानां पृथग्भावो विमृश्यताम् क्व यातं छत्रम् इत्य् एष न्यायस् त्वयि तथा मयि
evaṃ chatraśalākānāṃ pṛthagbhāvo vimṛśyatām kva yātaṃ chatram ity eṣa nyāyas tvayi tathā mayi
Ebenso prüfe man die vermeintliche Getrenntheit von Schirm und seinen Speichen. Wird der Schirm weggetragen, fragt man: „Wohin ist der Schirm gegangen?“—dieselbe Überlegung gilt auch für dich und für mich.
Sage Parāśara (teaching Maitreya through illustrative reasoning)
Concept: Just as ‘umbrella’ is a name imposed on ribs and coverings, so ‘I’ and ‘you’ are conventional designations upon what is upheld by the Supreme; separateness is to be examined, not assumed.
Vedantic Theme: Atman
Application: When egoic separation arises, analyze the supports—body, mind, society, nature—and remember the deeper sustaining presence; act with humility and compassion.
Vishishtadvaita: Explicitly gestures to dependence on the Supreme (śeṣa–śeṣin / ādhāra–ādheya intuition): selves are real yet sustained and pervaded by the Lord as Antaryāmin.
Vishnu Form: Para-Brahman
Bhakti Type: Shanta
Antaryamin: Yes
It shows that what we call a “whole” (like an umbrella) is a conceptual designation built upon parts; similarly, perceived separateness in beings is examined as dependent and not ultimately independent.
He uses a nyāya (reasoning maxim): when the ‘whole’ is removed, we speak as if it “went somewhere,” revealing that the whole is a name imposed on an arrangement—inviting the same scrutiny of “you” and “me.”
The verse supports the Purāṇic vision that all identities and composites rest upon a higher sustaining reality—Vishnu as the Supreme ground in whom distinctions are ultimately resolved.